top of page

Entrevista con Laurence-Anne


laurence-anne-oniromancie-album-entrevista
Foto: Anna Arrobas

Perderse entre sueños y en la imaginación es a lo que nos invita la música de Laurence-Anne. La artista originaria de Montreal, Canadá, con dos LP’s bajo su nombre, demuestra su evolución y una confianza renovada. Como cantautora, es evidente que constantemente se pone retos y no tiene miedo de hablar de sus miedos, sus pasiones y su claro interés para que el público se enamore de sus letras y las sientan propias.

Laurence-Anne estrenará su tercer álbum en septiembre, influido en dream art synthpop, coldwave y letras que hablan de lo mágico y aterrador que es el mundo nocturno, donde nuestra imaginación cobra vida.


Bienvenida de nuevo a México, ¿cómo estás? ¿Qué se siente estar de vuelta?

LA: Estoy muy feliz y emocionada. Es la segunda vez que estoy en México por mi música. Cuando vine por primera vez a México ya escribía canciones y tenía el sueño de llegar a hacer conciertos aquí, una vez que el proyecto estuviera listo. ¡Y aquí estamos!


Tu tercer álbum, ‘Oniromancie’, está a unos meses de estrenarse. ¿Cómo describirías este nuevo material?

LA: El nuevo disco trata sobre los sueños, la noche y todo lo relacionado con lo nocturno. Lleva por nombre Oniromancie, que significa adivinación por medio de los sueños, la conexión que podemos llegar a tener por medio de lo que estamos soñando. Es la puerta que se abre para conectar con tu subconsciente y ver cosas que tal vez no habías visto o estaban escondidas.

¿Cómo decidiste el concepto del álbum?

LA: Siempre me ha inspirado todo lo relacionado con la imaginación y el sueño. Ya tenía algunas canciones sobre el tema de los sueños, pero ahora quise que el álbum solo se centrara en este tema. Cuando hago canciones, no veo de qué tema van a tratar directamente, lo veo una vez que están terminadas. Durante todo el proceso fue esto lo que más me inspiró: el universo de misterio que es la noche.



¿Qué experiencia con el sueño te hizo decidir que este tema fuera el punto focal del disco?

LA: El sencillo que salió hace unos meses, “Polymorphe”, habla sobre la parálisis de sueño. En mi vida, tuve un periodo con muchos episodios de parálisis y me daba miedo ir a dormir. Siempre tuve una conexión muy especial con mis sueños.


¿Cuál fue la primera canción que compusiste para este álbum, o bien, que supiste qué era para este álbum?

LA: Es difícil saber cuál porque, en algunas, hice primero la música y después la letra, mientras que para otras fue la letra sin la música. Pero, hay una canción en el disco que se llama “Ombre Sur Toi”. La compuse hace unos cinco años y la mantenía en mi computadora, guardada como si fuera alguna clase de secreto. La grabé con pocas cosas: mi guitarra, mi computadora y el micrófono de la computadora, aún no tenía equipo. Cuando decidí ponerla en el disco trabajé un poco más en ella y ahora está afuera en el mundo.


“Flores” fue la segunda canción que escribiste por completo en español, ¿cómo fue tomar la decisión de incluir otra canción en español?

LA: No sé, cuando hice la música de la canción tenía una vibra clara de que debía cantarse en español. Al igual que con “Pájaros”, cuando trataba de escribir algo en francés no me sonaba bien. Cuando lo cambié a español y empecé a escribir la letra me hizo sentido; esa era la buena [ríe].


¿Cuál es la historia detrás de “Flores”?

LA: “Flores” es una canción sobre el empoderamiento, es sobre el momento en el que te estás mirando en el espejo y encuentras esa dualidad entre tu ser emocional y tu ser realista. Es sobre salir de una situación en la que ya no estás bien y de corazón deseas y quieres quedarte, es buscar dentro de ti un tipo de poder para poder salir.


laurence-anne-oniromancie-album-entrevista
Portada: ‘Oniromancie’ de Laurence-Anne

Entiendo esa movilidad y facilidad que puede existir entre los idiomas ¿crees que tienes una sensibilidad diferente cuando escribes ya sea en español o en francés?

LA: Sí, sobre todo porque la poesía es muy diferente. Hay cosas que puedes decir de forma más sencilla en español y que en francés es más difícil que un “sueña bien” o “sueña bonito”, es la magia de los idiomas. También siento que en español canto un poco más sensual. Debo de tener una palabra favorita en español, me gusta mucho la sonoridad de las palabras que terminan con s. Por eso mi primera canción en español se llamó “Pájaros”, amo esa palabra. Disfruto mucho las letras de artistas como Y La Bamba y Juana Molina, admiro lo que hacen con sus líricas.


¿Tienes planes de componer otra canción en español?

LA: En estos momentos estoy más enfocada en viajes y conciertos, estoy segura de que en cuanto regrese a casa voy a concentrarme en escribir más y en la inspiración de algo en español.


¿En qué punto crees que te encuentras como artista a diferencia de la primera vez que viniste a México?

LA: Creo que con este tercer disco me siento un poco más consciente de la música que presento, el resultado final es más cercano a lo que quería que fuera cuando empecé con las maquetas. Logré encapsular como este tipo de chispa que tenía el álbum desde el inicio y se mantuvo hasta el final. Estoy muy feliz y orgullosa de haber conseguido esto.


Muchas gracias por tomarte el tiempo de conversar con nosotros Laurence. ¿Hay algo más que te gustaría agregar para nuestrxs lectores?

LA: Quiero invitarlos a sumergirse en mi música y que se tomen el tiempo de escuchar mi álbum con los ojos cerrados y lean las letras, no se van a arrepentir.


Comments


the-marias-submarine-entrevista

LEE NUESTRA REVISTA DIGITAL

bottom of page